he gopAlaka he kR^ipA-jalanidhe he sindhu-kanyA-pate he kaMsAntaka he gajendra-karuNA-pArINa he mAdhava he rAmAnuja he jagat-traya-guro he puNDarIkAkSha mAM he gopI-jana-nAtha pAlaya paraM jAnAmi na tvAM vinA O Caretaker of Cows, O Ocean of Compassion, O Husband of the Daughter of the Ocean (Lakshmi), O Destroyer of Kamsa, O One who was filled with mercy for Gajendra (the elephant in distress), O Lord Madhava (Husband of Lakshmi), O Younger Brother of Balarama, O Teacher/Guide of the three worlds (earth, atmosphere and heavens), O One with Lotus-like eyes, O Master of the Cowherdesses, I do not know anyone Supreme to you (anyone other than you); You must protect me! == he gopAlaka = O Caretaker of Cows kR^ipA = mercy, compassion jalanidhiH = ocean (literally "treasure of water") sindhuH = ocean sindhu-kanyA = Shri Lakshmi, who came from the ocean patiH = husband kaMsAntakaH = One who put an end to Kamsa gajendraH = King of elephants karuNA-pArINaH = One who is full of, well aquainted with mercy mAdhavaH = Lord of Lakshmi rAmAnujaH = Younger brother of Balarama jagat-traya-guruH = Teacher/Guide of the three worlds puNDarIka-akShaH = One who has lotus-like eyes gopI-jana-nAthaH = Master of the cowherd women (in Vraja) tvAm = You (subjective form) vinA = without param = Supreme na jAnAmi = (I) do not know mAm = me pAlaya = (You, Please) protect == [krap, 1 A, krapate, to pity, mourn, lament; desire] [kR^ip, 1 A, karpate, to have pity; kR^ipaNaH = pitiable; miser] [syand, 1 A, syandatE, to ooze, trickle, drop; saMprasAraNam = change of y, v, r, l to i, u, R^i, L^i respectively; atra syand + ud --> sindhu (dasya dhaH parivartanam)] [j~nA, 9 U, jAnAti, jAnItE, to know, learn; regard] [pAl, 10 P, pAlayati, to watch, guard, protect]