nAsthA dharme na vasunicaye naiva kAmopabhoge yadyad bhavyaM bhavatu bhagavan pUrva-karmAnurUpam etat prArthyaM mama bahumataM janma-janmAntare$pi tvat-pAdAmbhoruhayuga-gatA nishcalA bhaktirastu O Lord, (I have) no regard for piety, nor collection of wealth, not even in enjoyment of the senses; Whatever is going to happen in the future, let it be in accordance with (my) past deeds; My most valuable prayer is this: During birth after birth, May unflinching devotion rest on Your pair of lotus feet! == bhagavan = O Auspicious One, Lord na = no AsthA = regard, care, consideration dharmaH = piety, religiousness vasu = wealth, riches nicaye = in the collection of na eva = not even kAma = of the senses upabhoge = in the enjoyment yadyat = whichever bhavyam = that which happens in the future bhavatu = let it be/happen pUrva = before karma-anurUpam = in accordance with deeds/acts/Karma etat = this mama = my bahumatam = of great value prArthyam = one that is worth being prayed for janma-janma-antare = during birth after birth api = even tvat = Your pAdam = foot ambhas = water ambhoruham = lotus pAda-ambhoruhayugam = pair of lotus feet gatA = one that has reached, resting upon nishcalA = unquivering, unwavering, unflinching, steadfast bhaktiH = devotion astu = May it be there == [vas, 1 P, vasati, to dwell, reside; spend, pass time] [ci, 5 U, cinOti/cinutE, to collect, gather, accumulate; nicinoti = to pile up, heap up] [kam, 10 A, kAmayatE, to love, be enamoured with; to wish for] [bhuj, 7 U, bhunakti/bhu~kte, to eat, consume] [arth, 10 A, arthayatE, to request, beg; to desire, strive for] [cal, 1 P, calati, to go; shake, tremble] [bhaj, 1 U, bhajati/te, adore, honour, worship]